worldcantwait.org
ESPAÑOL

Español
English-LA
National World Can't Wait

Pancartas, volantes

Temas

Se alzan las voces

Noticias e infamias

De los organizadores

Sobre nosotros

Declaración
de
misión

21 de agosto de 2015

El Mundo no Puede Esperar moviliza a las personas que viven en Estados Unidos a repudiar y parar la guerra contra el mundo y también la represión y la tortura llevadas a cabo por el gobierno estadounidense. Actuamos, sin importar el partido político que esté en el poder, para denunciar los crímenes de nuestro gobierno, sean los crímenes de guerra o la sistemática encarcelación en masas, y para anteponer la humanidad y el planeta.




Del directora nacional de El Mundo No Puede Esperar

Debra Sweet


Invitación a traducir al español
(Nuevo)
03-15-11

"¿Por qué hacer una donación a El Mundo No Puede Esperar?"

"Lo que la gente esta diciendo sobre El Mundo No Puede Esperar


Gira:
¡NO SOMOS TUS SOLDADOS!


Leer más....


Tres uigures hablan del interrogatorio chino en Guantánamo

21 de julio de 2009
Andy Worthington

Estos relatos, procedentes de tres presos uigures liberados de Guantánamo, se presentaron en una audiencia celebrada el pasado jueves en la Subcomisión de Organizaciones Internacionales, Derechos Humanos y Supervisión de la Comisión de Asuntos Exteriores de la Cámara de Representantes. Para un informe sobre la audiencia, véase "La Cámara amenaza a Obama por el interrogatorio chino de uigures en Guantánamo".

Declaración de Abu Bakker Qassim



Me gustaría ofrecerles una historia detallada de cómo los comunistas chinos fueron a Guantánamo.

En algún momento de octubre de 2002, personal de seguridad chino llegó a Guantánamo. Unos meses antes de su llegada, el ejército estadounidense nos había informado de que vendrían chinos. Cuando les dijimos que Estados Unidos nos había prometido mantener en secreto nuestra identidad y les preguntamos por qué iban a venir los chinos, nos respondieron que todo sobre nosotros seríamos confidencial. Los chinos estarían allí sólo para mantener un debate con sus ciudadanos de acuerdo con el derecho internacional, podíamos elegir hablar o no hablar, observarían la reunión desde la distancia y no debíamos preocuparnos por ello.

Los uigures que fueron llevados ante los chinos antes que yo no hablaron ni una palabra ni siquiera después de ocho o nueve horas de interrogatorio chino. Los chinos no les dieron comida ni agua; mantuvieron a los uigures sentados en una habitación fría durante mucho tiempo; utilizaron ciertas tácticas y les hicieron fotos a la fuerza. Después de enterarme de esto, decidí hablar abiertamente con ellos porque tenía un problema de control de la vejiga y no podía soportar estar sentado en una cámara frigorífica durante mucho tiempo.

Me sacaron al anochecer y empezaron a interrogarme. Cuando les dije mi nombre completo y que era del Turkestán Oriental [nombre que los uigures daban a su patria antes de que China la tomara en 1949], dos policías chinos se levantaron de sus asientos y dijeron que ese país no existía. Les dije que conocía perfectamente la existencia de ese país, aunque ellos no lo sabían bien. Además, les expliqué cómo habían oprimido a los uigures durante los últimos 60 años. También les dije que no volvería a China.

Tácticamente dijeron que estaban allí para llevarme de vuelta a China; y que me obligarían a confesar después de llegar a Urumqi [capital de la provincia de Xinjiang, antiguo Turquestán Oriental] si me negaba a confesar mis actividades terroristas.

Dije que prefería hablar después de que me llevaran a Urumqi. Comenzaron un trabajo ideológico. Hablaban bien uigur. Había dos uigures y tres chinos.

Les hablé con franqueza. Les dije que había solicitado asilo político de acuerdo con el derecho internacional y que nunca volvería. Puse fin a la conversación diciendo que podían hacer lo que quisieran para traerme de vuelta.

Esos chinos dijeron a algunos detenidos uigures que los estadounidenses les habían pedido que nos trajeran de vuelta porque no podían permitírselo debido al declive de su economía. También dijeron a otros uigures que los estadounidenses eran difíciles de entender y lo ingenuos que eran al permitir rezar y ayunar mientras luchaban contra el terrorismo.

Cuando algunos detenidos uigures se negaron a dar sus nombres, los interrogadores chinos dijeron que los estadounidenses de su confianza ya les habían proporcionado sus fotos, nombres completos y direcciones. También mostraron a los uigures el material que les habían entregado los estadounidenses.

Cuando nos interrogaron por primera vez en la prisión de Kandahar, dijimos a los estadounidenses que les contaríamos todo si mantenían la confidencialidad de nuestro material. Prometieron no dar nuestros materiales a los chinos, ni entregarnos a los chinos.

Después de negarme a responder a más preguntas, los interrogadores chinos no siguieron adelante. Sacaron su cámara para hacer una foto. Me negué a que me fotografiaran. Un interrogador chino salió y trajo a dos soldados estadounidenses. Estos dos soldados me sujetaron con fuerza y los chinos me hicieron una foto a la fuerza.

Nunca había pensado que los soldados estadounidenses trabajaran con chinos y nos trataran así. Luego me encerraron en una celda de acero fría y oscura durante cinco días. Cuando los chinos se fueron, me soltaron en una celda normal. Durante los cinco días que estuve en la fría y oscura celda, mientras pensaba en los duros tratos de los chinos hacia nosotros en una prisión estadounidense, me sentí enfermo con los soldados estadounidenses.

Después de que los chinos se marcharan, durante un interrogatorio, pregunté a los interrogadores por qué habían entregado todo nuestro material a los chinos a pesar de que habían prometido mantener la confidencialidad de nuestra información; ahora los chinos podían oprimir aleatoriamente a los miembros de nuestra familia.

Los interrogadores no se sintieron ni un poco avergonzados por ello. Se disculparon diciendo que alguien en Washington entregó nuestro material a los chinos.

Desde entonces, empecé a sospechar de mi confianza en los soldados estadounidenses de Guantánamo debido a sus horribles imágenes que pertenecen a una nación que afirma difundir la democracia por todo el mundo. Según lo que sé, los soldados de una nación representan la reputación de su nación. Cualquiera puede juzgar a un país por sus soldados.

A través de un intérprete, les dije a algunos soldados que nosotros no éramos los enemigos de Estados Unidos, sino ellos, ya que infringían la ley y nos oprimían al azar.

Esta es una parte de las historias sobre la opresión china mientras estaban en Guantánamo. Puede ponerse en contacto conmigo si hay algo que no esté claro.

Abu Bakker Qassim vive actualmente en Tirana, Albania. En marzo de 2005, un Tribunal de Revisión del Estatuto de Combatiente determinó que no era un combatiente enemigo. No obstante, el gobierno estadounidense continuó encarcelándolo durante otros 14 meses, hasta mayo de 2006, cuando, junto con otras cuatro personas, fue enviado a Albania un día antes de que el Tribunal de Apelaciones del Circuito de Washington, D.C. oyera los alegatos orales sobre su caso.

Declaración de Khalil Mamut

Me llevaron a Cuba en 2002, el 10 de junio. Permanecí en el Bloque Kilo, celda número 28. A principios de otoño de 2002, llegó una delegación de China en representación del gobierno chino. Era por la tarde cuando uno de los policías militares me informó de que debía prepararme para una cita. Más tarde, dos soldados militares me escoltaron hasta la sala de interrogatorios. Una vez allí, entraron dos hombres. Uno era del gobierno americano, y el otro era del gobierno comunista chino. El estadounidense habló en chino y dijo: "Soy del gobierno estadounidense y tenemos un acuerdo con el gobierno chino, por lo que les hemos permitido venir aquí a interrogarte". El uigur tradujo las instrucciones del estadounidense a nuestro idioma. Tras la presentación, se marcharon. Tras su marcha, llegaron dos hombres diferentes. Uno parecía uigur y el otro chino.

Una vez que llegaron, comenzaron su proceso de interrogatorio, preguntando: "¿de dónde eres, cuál es tu dirección?". Me negué a responder a ninguna de sus preguntas, porque los estadounidenses me informaron de que no tenía que responder a ninguna de sus preguntas, ya que no se les ha proporcionado ninguna información, y no han visto mi expediente. Abusaron de mí diciéndome que me llevarían por la fuerza cuando regresara a China, y que me golpearían y acabarían matándome. Les dije que no quería volver a China. Entonces se enfadaron más e intentaron hacerme una foto. Me negué a que lo hicieran. Sin embargo, al final pudieron tomar algunas fotos mientras me encadenaban y me ponían grilletes. Después, los dos hombres ordenaron a los soldados estadounidenses que me llevaran a otra habitación. Cuando llegué al nuevo lugar, encendieron el aire acondicionado a toda potencia y me dejaron en la habitación durante siete horas seguidas. Una vez más, me pusieron grilletes en los pies y me encadenaron la mano. Por la noche me devolvieron a mi celda.

Al segundo día, vinieron dos soldados y me llevaron de nuevo a la sala de interrogatorios. Cuando llegué, había de nuevo dos hombres. Uno era uigur y el otro chino. Una vez más empezaron a interrogarme, preguntándome mi dirección, y de nuevo no respondí a sus preguntas. Me informaron de que me llevarían de vuelta a China por la fuerza y que, una vez allí, me torturarían y golpearían. Si volvía a China por mi cuenta, informarían al general de mi decisión, y una vez allí "me dejarían ser libre". (En realidad, no es así). Si me negaba a regresar a China, me enfrentaría a un tribunal militar, lo que significaría que permanecería en prisión durante mucho tiempo. Les dije que no quería volver a China y que no quería China. Después llamaron a la policía militar y les ordenaron que me apretaran las cadenas y me llevaran a otra habitación. Los policías militares me llevaron a esta otra habitación, donde encontré a otro chino que no había visto antes. Este hombre empezó a abusar mentalmente de mí diciéndome que la incómoda posición en la que me encontraba era mi castigo. Además, puso el aire acondicionado a tope y me quedé siete horas en la habitación. Casi me desmayo porque hacía mucho frío. Tenía las manos y los pies hinchados debido a que me habían apretado la cadena. Por la noche me devolvieron a mi celda.

Khalil Mamut vive actualmente en las Bermudas. El ejército estadounidense le concedió la libertad en 2005. En septiembre de 2008 reconoció formalmente que no era un combatiente enemigo. Al mes siguiente, un juez del Tribunal de Distrito de Estados Unidos dictaminó que su encarcelamiento -como el de todos los demás uigures de Guantánamo- era ilegal ("Dado que la Constitución prohíbe la detención indefinida sin causa justificada, este tribunal dictamina que la detención continuada de los presos por parte del gobierno es ilegal"). Esta decisión fue anulada en febrero de 2009 y, en el momento de redactar este informe, estaba pendiente una petición de certiorari ante el Corte Suprema. El Sr. Mamut estuvo encarcelado en Guantánamo hasta el 11 de junio de 2009, cuando fue puesto en libertad en las Bermudas.


Khalil Mamut (derecha) y Ablikim Turahun (izquierda) disfrutan de su libertad en las Bermudas con Salahidin Abdulahad (centro).


Declaración de Ablikim Turahun

Me llevaron a Cuba el 3 de mayo de 2002. Una vez que llegué, me alojaron en el Hotel Block. Al cabo de unos meses, llegó una delegación del gobierno chino, durante la primera parte de octubre de 2002. Un día por la tarde, llegó uno de los policías militares para informarme de que tenía una cita en ese momento y que debía prepararme. Llegaron dos soldados estadounidenses para llevarme a la sala de interrogatorios. Una vez en la sala, entraron dos hombres. Uno era del gobierno estadounidense y el otro del gobierno chino. El hombre americano empezó a hablar en chino, diciendo: "Soy del gobierno estadounidnese. Tengo que informarle de antemano, que tenemos un acuerdo con el gobierno chino para permitir que los chinos le interroguen." El otro hombre de China tradujo lo que decía el estadounidense a la lengua uigur. Al cabo de un rato, se marcharon y llegaron otros dos hombres de China. Uno de ellos era uigur y el otro chino. Ambos intentaron interrogarme, pero me negué a hablar con ellos, ya que los estadounidenses nos habían informado previamente de que no teníamos que hablar con los chinos si no queríamos hablar con ellos, ya que no se les había proporcionado ninguna información sobre nosotros. Intentaron hacerme una foto, pero no accedí. Llamaron a soldados estadounidenses y les ordenaron que me sujetaran para poder hacerme la foto. Los soldados me agarraron, tirándome de la barba, presionándome la garganta, retorciéndome las manos a la espalda, y como resultado me hicieron la foto a la fuerza.

El aire acondicionado de la habitación estaba a tope, por lo que hacía mucho frío. Estuve en la habitación seis horas. Como hacía tanto frío en la habitación, a veces me sentía congelado. Después de ese periodo de seis horas, me metieron en una habitación de aislamiento de metal que medía 2,5 x 2,5 metros. Allí permanecí 20 días en aislamiento. La habitación era muy fría y oscura. No podía ver la luz del día ni a ninguna otra persona. Durante los 20 días, fue muy difícil dormir, porque no me dieron mantas ni sábanas con las que cubrirme en esta habitación de aislamiento. Pasé esos días sufriendo. Pedí hablar con el intérprete uigur para que tradujera al comandante de la guardia. Quería hablar con el comandante para preguntarle por qué me habían puesto allí. El comandante respondió que no era decisión suya, sino de la delegación china, que había dado instrucciones para que me aislaran. A continuación, el intérprete y el comandante de la guardia se marcharon. Permanecí allí el resto de mis 20 días. Durante ese tiempo se me taponaron los oídos y no podía oír. Era el resultado del frío extremo. Exigí ver a un médico, pero nadie atendió mi petición. Sin embargo, aunque me lo negaron la primera vez, seguí preguntando si podía ver a un médico. Al cabo de dos meses, me llevaron haber a un médico, tras lo cual recibí atención médica y se produjo cierta recuperación de mi audición.

Ablikim Turahun vive actualmente en las Bermudas. Bajo el nombre de Huzaifa Parhat, fue el demandante en el caso principal de la Acción sobre el trato a detenidos, Parhat contra Gates. En un momento en que su caso y todos los demás casos de habeas corpus estaban suspendidos, el Sr. Turahun solicitó una resolución sumaria en virtud de la Ley sobre el Trato a los Detenidos de 2005, según la cual no se le había clasificado correctamente como "enemigo combatiente", ni siquiera con arreglo a la definición excesivamente amplia de ese término del Departamento de Defensa de Estados Unidos. Tras un extenso proceso de información y alegatos orales, el Circuito de Washington DC dio la razón por unanimidad al Sr. Turahun. El tribunal anuló su clasificación como combatiente enemigo porque no estaba respaldada por pruebas fiables ni era coherente con la normativa del Departamento de Defensa que rige el proceso del Tribunal de Revisión del Estatuto de Combatiente. El Tribunal ordenó al gobierno que "lo pusiera en libertad, lo trasladara o convocara rápidamente un nuevo CSRT". Aunque el gobierno renunció posteriormente a la opción de convocar un nuevo CSRT y admitió que el Sr. Turahun no era un combatiente enemigo, lo encarceló durante otro año, hasta que lo liberó en Bermudas el 11 de junio de 2009.


 

¡Hazte voluntario para traducir al español otros artículos como este! manda un correo electrónico a espagnol@worldcantwait.net y escribe "voluntario para traducción" en la línea de memo.

 

¡El mundo no puede esperar!

E-mail: espagnol@worldcantwait.net